Intenta leer en voz alta la siguiente frase: "
Zij zijn bij IJburg" (ellos están cerca de IJburg, una zona de Amsterdam). Si todavía parece que estás haciendo gárgaras con el listerine, el siguiente artículo es para ti. Si ya sabes pronunciar correctamente esta clase de galimatías pero aún te choca ese IJ en letras mayúsculas, también te recomiendo que continúes leyendo.
Empezaremos con la pronunciación. Aunque se escribe como vocal+consonante, el grupo IJ suena como un simple diptongo. Así que empezad a perderle el miedo al Holandés, ya que palabras como
zijn no contienen en realidad un grupo de consonantes de los que tanto miedo tenemos los hispanohablantes.
Aunque... lo anterior no es del todo cierto. Si bien es verdad que IJ es un diptongo, tampoco podemos calificarlo de "simple". IJ suena como EI mezclado con AI. El truco está en decir AI manteniendo la boca abierta e intentando que en nuestra cara sólo sea la lengua la que se mueve. La aterradora frase que os puse como ejemplo viene sonando como sigue:
a mi la letra que me trae loca siempre es su mierda de "u" que ni es "u" ni es nada! :P
ResponderEliminarNuestra "Ñ" no es más que una "N" encima de otra, para ahorrar espacio, Y la "&" de los ingleses es la conjunción latina "Et". Francisco manuel.
ResponderEliminarSuper interesante haha jamás me imaginé que esa fuera la razón! Muchas gracias! tu post me ha ayudado a mejorar mucho mi pronuniación
ResponderEliminarPues a mí el diptongo q me trae loco es ui.
ResponderEliminar