Guias de supervivencia para residentes, viajeros, o simplemente curiosos.
▼
domingo, 24 de junio de 2012
Aprendiendo Vocabulario. Lección 1: Partes de la casa
Ahora que ya sabemos todo lo que hay que saber sobre los artículos ha llegado la hora de empezar a aprender vocabulario. Y empezaremos con un clásico, las partes de la casa. ¿Es realmente posible, en un curso de cualquier idioma, empezar por otra cosa?
domingo, 17 de junio de 2012
Aprendiendo Holandés. Lección 4: Artículos y demostrativos
En español tenemos dos clases de artículos, el masculino (el) y el femenino (la). El idioma holandés tiene también dos artículos diferentes, pero no debemos confundirnos. Sus artículos no corresponden a género como hacen los nuestros, sino que son completamente aleatorios, no aportando ningún significado real a la palabra.
domingo, 10 de junio de 2012
Las facturas del agua
Desde que me mudé a mi nueva casa, ya hace unos meses, os he ido contando todas las facturas e impuestos a los que he tenido que hacer frente. Pero ha habido un parámetro importante que no ha hecho su aparición hasta ahora, el agua. Claro, como tienen tanta debe de ser tan barata que te la cobran una vez al año, quería creer cada vez que se encendía en mi cabeza la lucecita de alarma. Pues bien, esta semana los señores de waternet (la compañía de aguas de Asmterdam) se han acordado por fin de mi humilde persona y han empezado a bombardearme con sus facturas... ¡tres por el precio de una! Así que ahora pasaremos a analizarlas y usaremos mi experiencia para que vosotros podáis ahorraros este tipo de sustos el el futuro.
domingo, 3 de junio de 2012
¿Por qué al descubrir que hablamos español siempre nos dicen la frase "dos cervezas por favor"?
Así es, el mismo chiste una y otra vez. Cuando conoces a alguien nuevo y esta persona descubre que tu lengua madre es la española, no es raro que te suelten la frasecita de rigor: dos cervezas, por favor.
No es que suceda todo el tiempo pero sí con más frecuencia de la que resulta natural. Vale, es normal que conociendo el nivel medio de inglés en España, los europeos del norte quieran prepararse de antemano y memoricen la fase para poder pedirse sus cervecitas durante sus excusiones veraniegas a Marbella. ¿Pero por qué precisamente dos y no una ni tres? ¿Y por qué todos coinciden en la misma sintaxis? Nadie me ha dicho nunca "por favor, dos cervezas" o "quiero dos cervezas" o cualquier variación sobre el tema que se os pueda ocurrir. ¿Puede todo esto ser meramente casual?